Savunma, Anayasamızın 36. maddesiyle anayasal güvence altına alınan meşru bir yol, müdafi de savunmanın meşru bir aracıdır.

Oldukça geniş bir kavram olan savunma hakkı, şüpheliyi ve sanığı ilgilendirdiği kadar, bir gün şüpheli veya sanık konumuna düşebilecek olan toplumda yaşayan herhangi bir ferdi, dolayısıyla da toplumun bütününü ve yine adaleti sağlama yükümlülüğü bulunan Devleti ilgilendirmektedir. Ceza yargılamasında savunma, yargılamanın sonucunda verilen ve iddia ile savunmanın değerlendirilmesinden ibaret olan sonucu yani hükmün isabetli olmasına destek verir. Bu da, amacı mutlak gerçeğe ulaşmak olan ceza adaletinin gerçekleştirilmesine hizmet eder.

Bu yazımızda Ceza Muhakemesi Kanunu’nun “İfade ve sorgunun tarzı” başlıklı  147 ve 148 inci maddelerini ve İngilizce karşılıklarına yer veriyoruz.

in-a-stereotypical-interrogation-room-drew-dernavich.jpg
İtiraf ettikten sonra sorgu yöntemlerimizi geliştirmemize yardımcı olmak için bu anketi doldurabilir misin ?

The style of an interview or interrogation
İfade ve sorgunun tarzı

Article 147 (1) During the interview or interrogation of a suspect or an accused the following rules apply:
Madde 147(1) Şüphelinin veya sanığın ifadesinin alınmasında veya sorguya
çekilmesinde aşağıdaki hususlara uyulur:

a) The identity of the suspect or accused shall be established. The suspect or accused is obliged to provide correct answers to the questions related to his/her identity.
a) Şüpheli veya sanığın kimliği saptanır. Şüpheli veya sanık, kimliğine ilişkin soruları doğru olarak cevaplandırmakla yükümlüdür.

b) The charges against him/her shall be explained.
b) Kendisine yüklenen suç anlatılır.

c) He/she shall be notified of his/her right to appoint a defense counsel, and that he/she may utilize his/her legal help, and that the defense counsel shall be permitted to be present during the interview or interrogation. If he is not able to retain a defense counsel and he requests a defense counsel, a defense counsel shall be appointed on his/her behalf by the Bar Association.
c) Müdafi seçme hakkının bulunduğu ve onun hukukî yardımından yararlanabileceği, müdafiin ifade veya sorgusunda hazır bulunabileceği, kendisine bildirilir. Müdafi seçecek durumda olmadığı ve bir müdafi yardımından faydalanmak istediği takdirde, kendisine baro tarafından bir müdafi görevlendirilir.

d) The stuation of arrest without a warrant of an individual shall be immediately notified to one of the relatives of his/her choice, unless Article 95 provides otherwise.
d) 95 inci madde hükmü saklı kalmak üzere, yakalanan kişinin yakınlarından istediğine yakalandığı derhâl bildirilir.

e) He/she shall be told that he/she has the legal right to not give any explanation about the charged crime.
e) Yüklenen suç hakkında açıklamada bulunmamasının kanunî hakkı olduğu söylenir.

f) He/she shall be reminded that he/she may request the collection of exculpatory evidence and shall be given the opportunity to invalidate the existing grounds of suspicions against him/her and to put forward issues in his/her favor.
f) Şüpheden kurtulması için somut delillerin toplanmasını isteyebileceği hatırlatılır ve kendisi aleyhine var olan şüphe nedenlerini ortadan kaldırmak ve lehine olan hususları ileri sürmek olanağı tanınır.

g) The individual who is interviewed or interrogated shall be asked about information of his/her personal and economical status.
g) İfade verenin veya sorguya çekilenin kişisel ve ekonomik durumu hakkında bilgi alınır.

h) During the recording of the interview or interrogation, technical means shall be utilized.
h) İfade ve sorgu işlemlerinin kaydında, teknik imkânlardan yararlanılır.

i) A record of an interview or interrogation shall be produced and these minutes shall contain the following issues;
i) İfade veya sorgu bir tutanağa bağlanır. Bu tutanakta aşağıda belirtilen hususlar yer alır:

1. The place and date of the conducted interview or interrogation,
1. İfade alma veya sorguya çekme işleminin yapıldığı yer ve tarih.

2. The name and function of the individuals present during the interview or interrogation, as well as the open identity of the individual who is being interviewed or interrogated,
2. İfade alma veya sorguya çekme sırasında hazır bulunan kişilerin isim ve sıfatları ile ifade veren veya sorguya çekilen kişinin açık kimliği.

3. Verification of whether the interactions listed above have been fulfilled during the interview or interrogation, if not, the grounds for non-compliance,
3. İfade almanın veya sorgunun yapılmasında yukarıdaki işlemlerin yerine getirilip
getirilmediği, bu işlemler yerine getirilmemiş ise nedenleri.

4. Verification that the contents of the minutes had been read by the individual interviewed or interrogated and his/her defense counsel who was present and then signed by them both.
4. Tutanak içeriğinin ifade veren veya sorguya çekilen ile hazır olan müdafi tarafından okunduğu ve imzalarının alındığı.

5. If they refrain from signing, the grounds for not signing shall be noted.
5. İmzadan çekinme hâlinde bunun nedenleri


Procedures forbidden during the interview and interrogation
İfade alma ve sorguda yasak usuller

Article 148 – (1) The submissions of the suspect or accused shall be stemming from his/her own free will. Any bodily or mental intervention that would impair the free will, such as misconduct, torture, administering medicines or drugs, exhousting, falsification, physical coercion or threathening, using certain equipment, is forbidden.
Madde 148 – (1) Şüphelinin ve sanığın beyanı özgür iradesine dayanmalıdır. Bunu engelleyici nitelikte kötü davranma, işkence, ilâç verme, yorma, aldatma, cebir veya tehditte bulunma, bazı araçları kullanma gibi bedensel veya ruhsal müdahaleler yapılamaz.

(2) Any advantage that would be against the law shall not be promised.
(2) Kanuna aykırı bir yarar vaat edilemez.

(3) Submissions obtained through the forbidden procedures shall not be used as evidence, even if the individual had consented.
(3) Yasak usullerle elde edilen ifadeler rıza ile verilmiş olsa da delil olarak değerlendirilemez.

(4) Submissions obtained by the police, without the defense counsel being present, shall not be used as a basis for the judgment, unless this submission had been verified by the suspect or the accused in front of the judge or the court.
(4) Müdafi hazır bulunmaksızın kollukça alınan ifade, hâkim veya mahkeme huzurunda şüpheli veya sanık tarafından doğrulanmadıkça hükme esas alınamaz.

(5) In cases where there is a need for a subsequent interview of the suspect in relation with the same event, this interaction shall be conducted only by the public prosecutor.
(5) Şüphelinin aynı olayla ilgili olarak yeniden ifadesinin alınması ihtiyacı ortaya çıktığında, bu işlem ancak Cumhuriyet savcısı tarafından yapılabilir.


logo.jpg

FAYDALI OLMASI DİLEKLERİMİZLE

KATKI, GÖRÜŞ, ELEŞTİRİ VE SORULARINIZI BİZE YORUM OLARAK YAZABİLİRSİNİZ.

Sayfa Başına Dön
Creative Commons Lisansı
Bu eser Creative Commons Atıf-GayriTicari-AynıLisanslaPaylaş 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.